
Contexto:
En este segundo aporte, participé en la traducción del tema Shop2u, un tema orientado a comercio electrónico que utiliza WooCommerce dentro de WordPress.
El objetivo fue traducir diferentes cadenas del tema, incluyendo descripciones generales y elementos de la interfaz de usuario (UI).
Texto original traducido
Texto original:
Shop2u is a multipurpose WooCommerce WordPress theme designed for shopping online stores…
Traducción:
Shop2u es un tema multipropósito de WooCommerce para WordPress, diseñado para tiendas en línea. Incluye una gran variedad de diseños predefinidos para la página de inicio y las páginas de productos, brindando amplias opciones de personalización. Es ideal para sitios de comercio electrónico como moda, accesorios, deportes, drones, fundas, cosméticos, zapatillas, equipo, muebles, productos orgánicos, alimentos, abarrotes, electrónicos, zapatos, lentes, supermercados o cualquier otro tipo de tienda.
Este tema, 100% adaptable, garantiza una experiencia de visualización óptima en todos los dispositivos, ofreciendo una experiencia de compra fluida y atractiva para los usuarios.
Cadenas traducidas (UI)
Durante este aporte también trabajé con varias cadenas de interfaz:
- Toggle Button Label (Mobile and Tablet View) → Etiqueta del botón de alternancia (vista en móviles y tabletas)
- Page-Leftsidebar → Página – barra lateral izquierda
- Page-Container-Fluid → Página – contenedor fluido
Decisiones de traducción
Durante el proceso tomé en cuenta los siguientes aspectos:
- Adaptación de lenguaje técnico
Se tradujeron términos como “toggle” a botón de alternancia, evitando anglicismos. - Consistencia en estructuras
Se mantuvo el patrón:- “Página – …”
- “contenedor fluido”
- “ancho completo”
- Manejo de placeholders
En la cadena %1$s theme by %2$s, se respetaron las variables sin modificación, ya que son dinámicas dentro del sistema. - Enfoque en claridad para el usuario
Las traducciones se adaptaron para que fueran comprensibles en español de Costa Rica.
Evidencia del proceso


Reflexión final
Este aporte me permitió profundizar en el proceso de traducción dentro de WordPress, especialmente en el manejo de cadenas técnicas y dinámicas.
Aprendí la importancia de mantener consistencia en términos y respetar elementos como placeholders, los cuales son fundamentales para el correcto funcionamiento del sistema.
La participación en WordPress Polyglots me permitió aplicar criterios de traducción reales en un entorno colaborativo, contribuyendo a mejorar la accesibilidad de temas de WordPress en español.